Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Português Presupuesto inmediato | Contacte con Nosotros | Ayuda
 
 
 
 
 
 
 
 
Servicio de Traducción
ORCHESTRA ofrece servicios profesionales de traducción. Traducimos documentos desde y hacia cualquier idioma. Ofrecemos traducciones con calidad y entregadas a tiempo
 
Si quiere saber más sobre nuestro Servicio de Traducción...
haga clic en las siguientes cuestiones.
¿Cómo garantiza Orchestra la Calidad de la traducción?

Nuestro ciclo de calidad se compone de tres fases:
  • Traducción Personalizada. Un equipo de traductores especializados realizan la traducción de los textos de acuerdo con la Guía de Estilo y los Glosarios Comunes, si los hay. En este paso también se realiza la primera revisión y corrección del texto.
  • Corrección Rigurosa. Los documentos traducidos son revisados una segunda vez por un Editor, quien asegura la calidad al comprobar que la traducción se haya realizado correctamente y de acuerdo con las reglas de estilo y el Glosario personalizado del cliente. El formato también se revisa en este paso, para comprobar que se haya mantenido el formato original.
  • Mejora Continua. Siempre se busca la respuesta del cliente para comprobar su grado de satisfacción, conocer mejor sus preferencias e incorporar los cambios necesarios en el Glosario y la Guía de Estilo para su aprovechamiento en futuras traducciones.
Todo el proceso se realiza siempre bajo la supervisión de un responsable de proyecto que garantiza el resultado final. Arriba


¿En qué idiomas trabajan?
Podemos traducir sus documentos desde y a cualquier idioma. Arriba


¿Cuáles son sus áreas y especialidades de traducción?
Tenemos amplia experiencia en la traducción de los siguientes campos: comercial y marketing, informática y software, ingeniería, finanzas, legal, médico, y temas científicos y de humanidades en general. Arriba


¿Documentos en formato electrónico o en papel?
Cuando desee traducir un documento, le recomendamos trabajar con el original en formato electrónico, ya que todo el proceso de traducción será más rápido. Si sólo dispone de un ejemplar del documento en papel, no se preocupe. Envíenoslo por fax o mensajería, y nos ocuparemos de él inmediatamente. Orchestra le entregará los documentos traducidos en formato electrónico o en papel, como usted desee. Arriba


¿Se respeta el formato original de mis documentos?
En Orchestra siempre nos esforzamos por respetar al máximo el formato original de sus documentos. Nuestros traductores sobrescribirán el texto original con la versión traducida, preservando así el formato original de estilos, fuentes, paginación o columnas. Arriba


¿En qué formatos electrónicos trabajan?
Trabajamos con los formatos de documento electrónico y DTP (Desktop Publishing) más extendidos para Unix, Windows y Mac. No debe preocuparse por el formato y versión de los documentos que nos proporcione. En general, le entregaremos sus traducciones en el mismo formato y versión del original. A continuación encontrará una lista de los formatos más habituales de nuestros clientes. Si su formato no se encuentra en la lista, por favor, Contacte con nosotros.
  • Documentos electrónicos: MS Office (completo), WordPerfect, Adobe Acrobat, entre otros.
  • Desktop Publishing: Framemaker, QuarkXpress.
  • Otros: TXT, HTML, XML, RTF. Arriba



¿Y si necesito una traducción jurada?
Realizamos traducciones juradas válidas en España, y además, tramitamos la obtención de la Apostilla de la Haya para su uso internacional.

Si desea leer una breve explicación de la Convención y la Apostilla de la Haya:
http://www.embusa.es/haguesp.html

Si desea leer más información acerca de la Apostilla de la Haya:
http://www.hcch.net/e/index.html

Para conocer los países miembros de la Convención de la Haya:
http://www.hcch.net/e/members/members.html

Arriba


¿Y si necesito una traducción URGENTE?
Realizamos traducciones urgentes de cualquiera de sus documentos con una reducción del plazo de entrega del 30%. En tal caso se aplicará el correspondiente recargo de urgencia. Por favor, póngase en contacto inmediatamente con nuestro Servicio de Atención al Cliente llamando al teléfono 1 800 732 3504 (desde EE.UU.) o al +34 913 990 176 (desde España y resto del mundo), o bien Contacte con nosotros. Arriba


¿Y si necesito una traducción de una página web?
Realizamos traducciones de sus páginas web y se las devolvemos sin modificar los códigos HTML originales.
Si quiere saber más sobre la traducción de páginas o sitios web, por favor, diríjase a nuestra sección Servicio de Localización. Arriba


¿Traducen software (localización de software)?
Sí, traducimos, adaptamos y localizamos software.
Si desea más información, por favor, visite Servicio de Localización. Arriba


¿Cuánto tiempo se tarda en traducir un documento?
Para que se forme una idea aproximada, y teniendo en cuenta el tiempo de traducción, corrección y edición de un documento, cada uno de nuestros traductores puede alcanzar entre 1.500 y 3.000 palabras diarias. También influyen otros factores como la complejidad y extensión del documento, y el número de personas asignadas al proyecto. Si el documento original está en papel deberá añadir el tiempo para reconstruir el formato original. Recuerde que la traducción es una actividad compleja sujeta a un compromiso entre calidad y tiempo. Nuestros clientes más experimentados saben que para obtener los mejores resultados se debe contar con buenos profesionales, aplicar un ciclo de calidad y dotar al proceso del tiempo necesario. Arriba
 
 
Home   © Orchestra Systems SL. Reservados todos los derechos.